APRENDIENDO GRIEGO Y TEOLOGIA en 1 Corintios 3:9
Uno
de las doctrinas que los Arminianos Evangélicos enseñan es la idea que tenemos
que “trabajar” junto con Dios en nuestra salvación y santificación. Según los
Arminianos, Dios “nos necesita” para llevar a cabo el proceso de santificación,
y “tenemos que poner nuestro granito de arena” para no caer y seguir adelante. Es
decir, el Arminiano cree que tenemos el poder y la voluntad para trabajar junto
con Dios. O sea que la gloria no es 100 por ciento de Dios, sino que también,
nosotros, pecadores, finitos y corruptos, compartimos un poco de esa gloria.
Uno
de “sus” textos preferidos es 1 Corintios 3:9, el cual, según ellos, es la
prueba que nosotros “trabajamos” junto con Dios en nuestra salvación y santificación.
Veamos lo que REALMENTE dice el texto.
“ En
efecto, nosotros somos colaboradores al servicio de Dios;”
MORFOLOGY, PRONUNCIACION Y TRADUCCION
θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί
Theou gap esmen
synergoi
De
Dios porque somos
compañeros de trabajo
Primeramente, el
texto no habla de salvación ni de santificación. Tampoco el texto dice que somos colaboradores "con" Dios. El texto habla del trabajo en
el ministerio que Dios otorga a los que El escoge para tal función.
Aparentemente,
aquí en este texto, Pablo dice que él y Apolos y Dios están en una “asociación”
uno con otro en el trabajo del ministerio. Sin embargo, el texto se debe de leer como una elipsis,
esto es “la omisión del escrito o discurso de palabras o palabras que son
superfluos o capaces de ser entendidas de la evidencia del contexto.”
Es decir
el contexto gramatical y sintáctico nos dice que “Pablo y Apolos son compañeros
de trabajo entre ellos mismos, y ambos son de Dios,” y no que “Pablo y Apolos
trabajan con Dios para el ministerio.”
EXEGESIS:
Veamos sintacticamente, el sustantivo THEOU [de Dios] está en el genitivo, el cual quiere decir que
modifica al adjetivo synergoi
que está en plural y se traduce literalmente: “[Pablo y Apolos] somos trabajadores
compañeros entre nosotros mismos y ambos somos de Dios.”
El contexto
textual mismo nos da la verdadera interpretación e intención de Pablo:
“Después de todo, ¿qué es Apolos? ¿Y
qué es Pablo? Nada más que servidores por medio de los cuales ustedes llegaron
a creer, según lo que el Señor le asignó a cada uno. 6 Yo sembré, Apolos regó, pero
Dios ha dado el crecimiento. 7 Así que no
cuenta ni el que siembra ni el que riega, sino sólo Dios, quien es el que hace
crecer.” (énfasis mío).
Vemos
entonces que Pablo y Apolos son nada, solo Dios quien “hace crecer” y el único que
trae “salvación y santificación.”
Sintácticamente, hay otros ejemplos
del genitivo en el Nuevo Testamento que nos ayuda a entender el verdadero
significado las Escrituras.
Concluimos
entonces: que el hombre NO colabora con Dios para ninguna actividad, ya sea de salvación,
justificación o ministerial , pues como se ha demostrado gramática, sintáctica y
contextualmente, solo Dios es el autor de princpio a fin.
por Caesar Arevalo
No hay comentarios:
Publicar un comentario