LA VERDAD

Este sitio es acerca la teología reformada tal como fue enseñada por los grandes e influyentes reformadores del siglo 16. El trabajo de ellos cambió la forma de ver el Cristianismo en términos de teología y liturgia. Fueron ellos que viendo la corrupción en la existente iglesia Católica desearon reformarla de acuerdo a Escritura, trayendo consigo la mas grande revolución religiosa y social que la historia de la iglesia haya sido testigo. Su legado sigue hoy en este siglo, y su influencia cambió Europa y dio nacimiento a los Estados Unidos de América.

sábado, septiembre 06, 2014

PARTICIPIOS VERBALES: Filipenses 2:6 y la Divinidad de Cristo




[FILIPENSES 2:6 -7 indicando la relacion entre Forma de Dios con Igual a Dios.]


A pesar de los que niegan que el Nuevo Testamento muestra a Jesús como Dios, la evidencia de los escritos de los apóstoles nos muestra que ellos entendieron y consideraron y enseñaron que Jesús es Dios. Uno de estos pasajes, escritos por el apóstol Pablo es Filipenses 2:6, veamos lo que nos enseña.

LOS PARTICIPIOS VERBALES

Los participios verbales son una categoría que enfatiza la parte verbal sobre la parte de los adjetivos. Esta categoría incluye participios verbales dependientes e independientes.


Entre los participios verbales dependientes encontramos los circunstanciales adverbiales, discurso indirecto, complementario, perifrástico, redundante y circunstancia de asistencia.

Los participios adverbiales contienen ocho categorías, dos de las cuales son “causa” y “concesión.”


1.     CAUSA (Porque). El participio causal indica la “causa o razón o fundamento” de la acción en términos del verbo finito. Esto es común en todo el NT. 


2.     CONCESION. El participio concesivo implica que el estado o acción del verbo principal es verdad a “pesar del” estado o acción del participio. Su fuerza es usualmente traducido con “aunque”. 


Veamos cómo esta categoría se aplica a Filipenses 2:6:


“el cual, aunque existía en forma de Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse”


ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων, οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἴναι ἴσα θεῷ,


LEXICO

ὃς
HOS
quien
Pronombre relativo personal-nominativo masculino singular
ἐν
EN
en
Preposición
μορφῇ
MOFEN
la forma
Pronombre, dativo femenino singular
θεοῦ
TEOU
de Dios
Sustantivo, Genitivo masculino Singular

ὑπάρχων
HYPARKON
Subsistir
presente participio activo, Nominativo masculino singular.
Οὐχ
OUX
no
adverbio
ἁρπαγμὸν
HARPAGMON
algo en que agarrarse
Sustantivo, acusativo masculino singular
Ἡγήσατο
EGESATO
consideró
Verbo aoristo indicativo medio, 3 persona singular
εἴναι
EINAN
ser
Verbo presente infinitivo activo
ἴσα
ISA
Igual
Adjetivo, acusativo neutral plural
θεῷ
TEO
con Dios
Sustantivo Dativo masculino singular

EXEGESIS 


La traducción de este verbo participio HYPARKON (subsistir) como concesivo no es claramente claro sobre una lectura casual del texto. Recordemos que solo existen dos opciones ya sean concesivas o causales. 


Para entender mejor este texto tenemos que considerar el verso 7, pero antes de usarlo como contexto, veamos los dos problemas en la interpretación de este texto:


1.     Como ya se indicó, existe el problema gramatical si este texto es concesivo o causal.


2.     El otro problema es la estructura léxica si el sustantivo HARPAGMON en el verso 6 significa “robo” o “algo para ser agarrado.” Tenemos que tener en cuenta la relación cercana entre la gramática y el léxico, pues no se puede tratar una separada de la otra. Por ejemplo, si HYPARKON (subsistir) es causal,  HARPAGMON significa “robar” (quien PORQUE existió en forma de Dios, no considero la igualdad con Dios como un robo) ; si es concesivo, entonces HARPAGMON significa “una cosa para ser agarrada” (quien, AUNQUE existió en la forma de Dios, no considero la igualdad con Dios como algo para ser agarrado). 


Es aquí entonces que debemos de hacer uso del verso 7 siguiente en contexto: 


 sino que se despojó a sí mismo” 


ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών


LEXICO

ἀλλὰ
allá
pero
conjunción
ἑαυτὸν
EAUTON
el mismo
pronombre reflexivo-acusativo masculino 3ra personal singular
ἐκένωσεν
EKENOSEN

vaciado=verbo aoristo indicativo activo 3ra personal singular

μορφὴν
MORFEN
La forma
Sustantivo singular acusativo femenino
δούλου

DOULOS
De un siervo
Sustantivo singular genitivo masculino
λαβών

LABON
Habiendo llevado
Verbo aoristo participio activo nominativo masculino singular

Solo la idea concesiva para el participio HYPARKON (subsistir)  (v. 6) encaja perfecto con el verso 7 para la traducción de HARPAGMON “como algo de que agarrarse.”


EXEGESIS: LA DEIDAD DE CRISTO


La evidencia de la deidad de Cristo esta en v. 6 τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ,(ser igual a Dios) y está conectado directamente con v. 7. Por lo tanto el negar que Cristo es verdaderamente Dios, uno debe también negar que se “vacio a sí mismo” y fue verdaderamente siervo (μορφὴν δούλου).


CONCLUSION


Podemos entonces concluir las siguientes verdades teológicas de la exegesis de arriba:


1.     Jesús no intentó sobrepasar al Padre ( vea Juan 14:28).


2.     En vez El se sometió a la voluntad del Padre, aun al punto de muerte y muerte de cruz. No fue la deidad de Cristo que le llevo a encarnarse y morir en la cruz, pero más bien su obediencia al Padre.


3.     Jesús es Dios, pues la construcción sintáctica y gramatical indican que “la forma de Dios” significa “igual a Dios.”




Caesar Arevalo



FUENTE:


-Wallace, D B, “Greek Grammar: Beyond the Basics. An exegetical syntax of the New Testament” pp.634-635 (1996) Michigan. Zondervan

-Greek and Hebrew Bible

No hay comentarios: