(TEXTO DE Mateo 28:19-20 en Griego, la parte marcada de amarillo lee: "...padre y el hijo y el espiritu santo"
MATEO 28: 19: DERRIBANDO MITOS ANTI-TRINITARIOS
Muchos hermanos me han escrito preguntándome acerca de la autenticidad de Mateo 28:19 en los originales. Al principio no le di mucha importancia al tema pues la Fe Cristiana Ortodoxa siempre ha sido atacada por grupos heréticos marginales en cuanto a la naturaleza de Cristo y por lo tanto este ataque a la autenticidad e Mateo 28:19 es solo otro atento mas a la evidencia Trinitaria en las Escrituras. Sin embargo, ya que me siguen preguntando, decidí responder a lo que yo creo es otro ataque sin base a la evidencia de la Trinidad.
Los anti-Trinitarios (unicitarios, “Solo Jesús, “ “Mesiánicos Hebreos,” y otros mas) en su afán de negar la Trinidad andan diciendo en la Internet que Mateo 28:19-20 “no está en los originales y que ha sido agregado por Constantino en siglo IV.”
Ellos dicen y aseguran que los discípulos NUNCA bautizaron en el nombre del Padre, Hijo y Espíritu Santo, “solo en el nombre de Jesús.”
Sin embargo cuando decidí investigar en el GNT (Greek New Testament) y no encontré ninguna variante en el texto. Investiqué el libro de Bruce Metxger “Textual Commentary on the Greek New Testament, 2nd ed.” Y tampoco encontré ninguna mención de Mateo 28:19 como una “adición tardía o de alguna variación.”
Investigue el texto de Weland Willker “Textual Commentary on the Greek Gospels (Vol. 1: Matthew) en donde el señalo algunas variantes que existen en la escritura del historiador Eusebio de Cesarea del siglo 4 ( pg 484-86)
Willker cita a W. Peterson :
“En la ausencia de alguna evidencia textual, pero en vista del fuerte carácter anacrónico de Mateo 28:19 cuando es comparado con el resto del NT, me parece que uno puede confiadamente decir que (1) las palabras nunca fueron dichas por Jesús, (2) el “logios” fue desconocido hasta tan tarde de la composición de Hechos (80’s) (3) uno ni puede determinar si fue o no fue parte de las versiones tempranas de Mateo (80’s, 90’s) [pag. 485].”
Por otro lado, el famoso académico en criticismo textual de los manuscritos originales del Nuevo Testamento, Dr, Bart D, Ehrman, autor del los mejores libros de venta en el tema de los orígenes del Cristianismo, según el New York Times, “Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why” así como la obra de investigación histórica sobre el texto del Nuevo Testamento, “The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament” en una carta a Nick Norelli del blog “Rightly Dividing the word” dijo lo siguiente referente a la opinión de Dr. Peterson, Mateo 28:19
Nick,
Gracias por la nota, las razones por las cuales
personas como Petersen tiene sospechas que Mateo 28:19-20 no fueron parte del original
son (1) los versos suenan como la doctrina que ellos abrazaron mas tarde
referente a la Trinidad, (2) Ellos no están encontradas en las citaciones de
Eusebio, la mayoría de los académicos no han sido convencidos, primariamente
porque los versos son encontrados en
cada manuscrito solitario de Mateo, ya sea en Griego o Latin,.. o cualquier
otro lenguaje, y son citados por otros padres de la Iglesia. La mayoría de los
intérpretes piensan que la doctrina tardía de la Trinidad no esta
necesariamente implícita en el verso, pero que ellos simplemente leyeron de esa
forma por personas que conocían la Trinidad. Pero en cualquier caso, la mayoría
de los académicos textuales piensan que los versos son ciertamente originales a
Mateo.
Espero que esto ayude.
– Bart Ehrman (cabe destacar que Ehrman es un agnóstico confeso y no cree en la inspiración de las Escrituras y rechaza la idea de que Mateo 28:19 no es original)
Nick también preguntó a Peter M, Head - Sir Kirby Laing, académico superior en la Universidad de Cambridge en el departamento del Nuevo Testamento de la Casa de Tyndale, quien es uno de los mejores académicos y eruditos en materia del Nuevo Testamento hoy en dia y al mismo tiempo mantiene un doctorado (PhD) en Historia Eclesiástica de Eusebio- acerca de Mateo 28:19.
Su respuesta fue la siguiente:
NOTA: LA “forma corta” se refiere a las citaciones de Eusebio que omite la formula Trinitaria. La “forma larga” se refiere a la forma Trinitaria. UBS4=NA27* (vea abajo)
“Existe obviamente un punto de discusión aquí, pero la única evidencia de una forma corta de Mateo 28:19 es encontrada en Eusebio, y muy bien puede ser el producto de su vaga citación y harmonizamiento. Aquí esta lo que escribi en mi libro ((Christology and the Synoptic Problem, CUP, 1997), 212f:
Nosotros seguimos la forma larga de UBS4 = NA27 para Mateo 28:19, la lectura corta de Eusebio (la cual no es atestiguada):
πορευθέντες μαθητεύσατε πάντα τά έθνη έν τω όνόματι μου, διδάσκοντες… [Demonstratio 3.6, 7(bis); 9.11; Hist. Eccl. III.5.2; Psalms 65.6; 67.34; 76.20 (59.9 not the same reading); Isaiah 18.2; 34.16 (v.l.); Theophania 4.16; 5.17; 5.46; 5.49; Oratio 16.8]
NO ES
PARA SER CONSIDERADO COMO ORIGINAL
( a pesar que Conybare, “The Eusebian Form of the Text Matth. 28, 19’; ‘Three Early Doctrinal Modifications of the Text of the Gospels’, pp. 102-108; History of New Testament Criticism, pp. 74-77; Lohmeyer, Matthäus, p. 412; Vermes, Jesus the Jew, p. 200; Green, ‘The Command to Baptize and Other Matthean Interpolations’, pp. 60-62; ‘Matthew 28:19, Eusebius, and the lex orandi).La omisión
de la frase [trinitaria] puede ser explicada a la tendencia de Eusebio de
abreviar citas, así como Eusebio en otros lugares cita la forma larga. [Contra
Marcellum I.1.9; I.1.36; Theologia III. 5.22; EpCaesarea 3 (Sócrates, Eccl.Hist
1.8); Salmos 117.1-4; Teofania 4.8]. La forma corta que lee “en mi nombre” pudo
haber sido formada como el resultado de armonizar Lucas 24:47 y Marcos 16:17
(como parece resultar en el Salmo 59: 9). Note que Eusebio también alude a este
pasaje sin usar "en mi nombre" o la oración completa.ANALISIS
A pesar de que no hay absolutamente ninguna variación textual alguno de Mateo 28:19 en los manuscritos, algunos alegan estos manuscritos están mal y la corrupción entró en escena durante o después de la Concilio de Nicea en AD 325 cuando la Trinidad se convirtió en aceptado. Dos puntos deben tenerse en cuenta aquí: en primer lugar, la Trinidad no se codificó hasta AD 381 (el Consejo de Nicea en AD 325 simplemente decidió que Jesús era Dios dejando el espíritu santo fuera de la ecuación); en segundo lugar, hay una serie de Griego papiro con citas desde el siglo III.
Lamentablemente, estos manuscritos anteriores, como la mayoría de los manuscritos, sólo son visibles para las personas con acceso especial a los museos donde se almacenan. Sin embargo, si un manuscrito temprano hubiera tenido incluso una ligera variación, el Texto griego de Bruce Metzger o su Comentario Textual Griego del Nuevo Testamento lo hubiera notado.
George Beasley-Murray escribe los siguiente:
"F. C.
Conybeare, en un artículo tantas veces citado, examinó las citas del texto de
Eusebio y llegó a la conclusión de que Eusebio no sabía la forma más larga del
texto hasta en el Concilio de Nicea, cuando la doctrina de la Trinidad se
convirtió en establecida. ... La verdadera dificultad [con su opinión] es
determinar si tenemos derecho a hablar de una "lectura de Eusebio.”
'E.
Riggenbach, en una larga respuesta al artículo de Conybeare, mostró que Eusebio
ejerció una considerable libertad al citar el texto de Mateo, como se evidencia
en el hecho de que el texto aparece en varios formas, incluso en un mismo
trabajo, después de Nicea Eusebio cita la Comisión, tanto en ambas formas:
largas y más cortas, mientras que (en Vista de Riggenbach) en la carta escrita
por Eusebio en 325, durante el Concilio de Nicea, la manera en que se basa la forma común de el
texto sugiere que había estado familiarizado con el texto durante mucho tiempo
"(George Raymond Beasley-Murray, Bautismo en el Nuevo Testamento
(Gran Rapids: Eerdmans 1973), p. 81)Everett Ferguson es útil aquí:
"Un examen de las referencias de Eusebio donde el
comando bautismal se omitió muestra que era superfluo al contexto (en todos los
casos se hizo hincapié en la universalidad de la enseñanza de Cristo en
contraste con anteriores leyes religiosas y civiles), y la consideración del
método de Eusebio de citar las Escrituras (la omisión de frase contaba como
irrelevante y la mezcla de frases de otros pasajes contaba pertinente) depriva
el argumento a favor de un menor texto de toda validez en la iglesia primitiva
"(Everett Ferguson, Bautismo en la Iglesia Primitiva (Grand Rapids:
Eerdmans
2009), p. 134).
De manera que el consenso academico serio es que Mateo 28:19 es original asi como aparece en TODOS los Manuscritos que contienen Mateo 28:19.*The Greek New Testament, Nestle-Aland 27th Edition, es considerado como la edicion estandard de la edicion del texto Griego de la academia moderna.
FUENTES:
1. Rightly Dividing the Truth http://rdtwot.wordpress.com/the-defense-of-an-essential/monotheism-christology/
2. Weland Willker “Textual Commentary on the Greek Gospels (Vol. 1: Matthew)
3. Burce Metzger. "Textual Commentary on the Greek New Testament, 2nd ed.”
Caesar Arevalo